• AllNewTypeFace@leminal.space
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    9 hours ago

    The French: say non to anglicisms: it’s not “e-mail”, it’s «courriel», and you don’t “download”, you «télécharger».

    also the French: what do we call painting roofs white to reflect heat? How about «le cool roofing»

    • Obi@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      6 hours ago

      You’re thinking of Québec, they’re the ones with the strict translation policy which leads them to use direct expressions borrowed from English which sound weird to the French, they are much more used to just integrating the English word.

        • Obi@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          4 hours ago

          Could very well be, but it’s not used in informal language, everyone says email. Maybe in government letters or so. The Canadians do though, as well as arrêt instead of stop signs, fin de semaine instead of weekend, etc.