They themselves couldn’t even get the name straight, in German publications they used Rote Armee Fraktion, in English Red Army Faction. The distinction between fraction and faction is the exact same in German and English (fraction is a mere part of a unified whole, while a faction disagrees with the rest of the whole, to put it simply).
They themselves couldn’t even get the name straight, in German publications they used Rote Armee Fraktion, in English Red Army Faction. The distinction between fraction and faction is the exact same in German and English (fraction is a mere part of a unified whole, while a faction disagrees with the rest of the whole, to put it simply).