second revision:

    • Kasane Teto@lemmy.dbzer0.comOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      8 hours ago

      thats why im the second revision I changed it to Ĥafêl (V2), thats for letting me know that (I didn’t notice until I saw this)

      • Lvxferre [he/him]@mander.xyz
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        47 minutes ago

        ⟨ñ⟩ for /ŋ/! That’s a fun way to handle it. I also see you got ⟨ĥ⟩ from Esperanto, and swapped the diaeresis with umlaut.

        There’s also ⟨Ħ ħ⟩, Maltese style. I often use it for /h/, when I don’t want H-digraphs to interfere.

        Those rules for ⟨c⟩/⟨ç⟩ vs. ⟨s⟩ hint some etymological reason, like older /k/→[…]→/s/, Romance style. It’s messy but the good kind of. And your example with ⟨garço⟩ made me notice your conlang got some French vibes, I like it.

        On the vowels: the diacritics became a bit of a mess, I think your first revision with digraphs+diaeresis was better. Personally I’d go with something like

        /i y u/ ⟨i u ou⟩
        /e ø o/ ⟨ie eu o⟩
        /ɛ œ ɔ/ ⟨ea oe oa⟩
        /ɑ ə/   ⟨a e⟩
        

        And then diaeresis on the second letter to ensure separated reading, and/or acute on the first for disambiguation.

        So /xafɛ/ ends as ⟨ĥafea⟩ “wheat” and ⟨ĥaféa⟩ “café”, and your little abomination is ⟨ĥñoeññngoiëche⟩. (Note: most languages would quickly convert that /ŋŋng/ into /ŋg/, so your word would end as ⟨ĥñoeñgoiëche⟩.

        I’m just throwing ideas, mind you.

  • Lvxferre [he/him]@mander.xyz
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    16 hours ago

    What’s shown in the picture is fairly solid, to be honest. The vowels remind me Italian (four heights) meets German (front unrounded vs. front rounded vs. back rounded).

    /ʁ/ is being listed twice; is this an accident? Or is the consonant playing double role, as both the voiced counterpart for /x/ and as a liquid?

    Vowel romanisation is a bit weird but eh, kind of tricky to do this anyway. I typically reserve letters otherwise associated with consonants for this reason; e.g. ⟨w y v⟩. But in your case it would require a lot of respelling.

    Props for using a diaeresis instead of umlaut. It’s the best approach in this case, umlaut tends to create too much diacritic spam.

    Main thing missing from the phonotactics are assimilation rules; for example languages typically don’t allow stuff like /np/ or /mt/, even if otherwise allowed. I also think it’s a bit strange to allow coda stops but not coda fricatives, but that might be due to “stereotypical Romance” bias from my part.

    I forgot to add that end vowels fall silent when an apostrophe comes before them, technically “KHngoiengngņgöiëxuh’í” /xŋœŋŋngoieʃə/ is completely legal

    Did you review the conlang in the meantime? Because the pic says nothing about apostrophes, and /xŋ/ doesn’t seem to be a valid onset in the list.